mantiene il layout del documento Word, PDF, Excel, Powerpoint, OpenOffice, testo

Come probabilmente già saprai, Word è incluso in Microsoft 365, un servizio in abbonamento (a partire da 7 euro/mese) che comprende tutte le applicazioni del pacchetto Office. Inoltre, offre 6 TB (1 TB a persona) di spazio su OneDrive e 60 minuti di chiamate mensili su Skype. Un altro aspetto da non sottovalutare è che i nostri traduttori traducono sempre e solo nel proprio idioma di origine.

Ci si può fidare della nostra esperienza


Siamo un’agenzia online disponile in ogni momento a rispondere alle tue richieste. Se, dunque, necessiti di istruzioni in inglese, cataloghi in inglese, manuale tecnico in inglese, manuale di istruzioni in inglese o in altri idiomi, saremo lieti di aiutarti. Il nostro servizio di traduzioni tecniche è attivo in oltre 100 combinazioni linguistiche (tedesco, francese, spagnolo, russo, rumeno e molte altre). A seconda dello scambio tra lingua di origine e lingua di arrivo, anche il costo cambierà. traduzione manuali

I nostri servizi di traduzione

Se sei alla ricerca di un’applicazione che consenta di tradurre un PDF con Android e iPhone, puoi scaricare PDF Document Translator. A questo punto, seleziona la lingua orinale del documento tramite l’apposito menu a tendina a sinistra, indica la lingua della traduzione e clicca sul pulsante Traduci. Completata la traduzione, attendi che la barra d’avanzamento collocata accanto alla voce Preparazione al download raggiunga il 100% e premi sull’opzione Scarica il tuo documento tradotto! Infine, premi sul pulsante Traduci, per ottenere la trascrizione della traduzione.

Come tradurre un PDF con PC e Mac


Frequentemente infatti le traduzioni dei manuali tecnici vengono curate dall'agente commerciale che ha realizzato la vendita, o dall'importatore, o dal mandatario a qualunque titolo del produttore. A volte è lo stesso cliente, al momento dell'acquisto, a farsi carico della traduzione delle istruzioni nella lingua degli utilizzatori. I servizi di traduzioni di manuali e libretti d’istruzioni sono fondamentali perché garantiscono un lavoro di qualità e sicurezza sulla documentazione tecnica. Approfitta di una piattaforma all-in-one con dizionari di contesto e sinonimi integrati. Puoi anche invitare un revisore esterno o un traduttore per far verificare la tua versione. Salva gli aggiornamenti e usa la memoria di traduzione per i tuoi prossimi progetti. Doc Translator utilizza l’impressionante potenza di Google Translate per tradurre i tuoi documenti. Doc Translator si basa sulle capacità perennemente in miglioramento del servizio di Google Translate per elaborare il testo dei tuoi documenti e restituirlo nella lingua che hai richiesto. Carica un documento e noi lo tradurremo istantaneamente conservandone con precisione il layout. traduzioni assistite da software il caso dei manuali d’istruzione per l’uso, le cui caratteristiche per alcune macroculture importanti sono state definite in maniera sistematica, offrendo un panorama utile a chi esegue le traduzioni. Gli studi su manuali tradotti e l’analisi di alcuni sistemi di controllo della qualità diffusi in ambito professionale dimostrano però una propensione limitata a sfruttare nella prassi i risultati delle ricerche sulla traduzione, anche a causa di una mancata attenzione agli aspetti culturali. Il divario tra teoria e pratica, conseguenza di fattori strutturali e organizzativi, potrebbe essere ridotto se la ricerca contribuisse allo sviluppo di sistemi di documentazione tecnica e di controllo della qualità traduttiva basati su criteri validi. consulenza linguistica per manuali per l’utente e guide offre risparmi dal 20% al 40%, nonché un maggior livello di qualità e coerenza per ogni traduzione. Dopodiché, la traduzione viene revisionata per garantire l’accuratezza e la coerenza. Infine, il materiale tradotto viene formattato secondo le specifiche richieste e consegnato al cliente. Questa app online gratuita basata sull GroupDocs Translation API può tradurre documenti PDF in 46 lingue europee, mediorientali e asiatiche preservandone accuratamente la struttura, il layout e gli stili. La traduzione può essere convertita nei formati DOCX, PPTX, HTML, SVG e XPS, condivisa tramite e-mail o URL e salvata sul dispositivo. Può anche tradurre file ospitati su siti Web senza scaricarli sul tuo computer. A tal proposito, potrebbe esserti utile la mia guida su come funziona OneDrive. Ci assicuriamo che nulla sia lasciato al caso, assegnando al tuo progetto un traduttore che non sia qualificato solo nell’area della tecnologia specifica richiesta, ma che abbia anche anni di esperienza nella traduzione manuali di manutenzione manuali nello specifico dominio. Il nostro team di traduttori è formato da professionisti esperti che hanno una vasta esperienza nel settore. Generalmente, la lunghezza dei testi è calcolata in “numero di parole” o “cartelle editoriali”, cioè un’unità di misura standard in tutti gli ambiti dell’editoria e che corrisponde a 1800 battute, spazi inclusi. Inoltre, è necessaria un’attività di proofreading per rintracciare eventuali errori formali, come ad esempio refusi, ripetizioni, errori ortografici e sintattici, includendo anche il controllo della layout. traduzioni plurilingue in grado di realizzare traduzioni in più di 100 lingue, dalle più diffuse a quelle più rare. Fondata nel 2011, Translation Cloud LLC è uno dei principali promotori della comunicazione globale. Correggi gli errori grammaticali e di ortografia, riformula intere frasi, esprimi al meglio ogni sfumatura di significato e scegli il tono adeguato ad ogni contesto. Puoi invitare persone che conosci a fare revisioni e gestire con lui/ lei i dettagli del progetto. Infatti, quando si ricevono scansioni di testo e non il file originale, il lavoro di traduzione può essere più complesso e richiedere un tempo di lavorazione maggiore. Lavoriamo esclusivamente con traduttori madrelingua selezionati con competenze specifiche, una perfetta conoscenza del linguaggio di settore e un’ottima chiarezza espositiva. La traduzione di un manuale tecnico richiede conoscenze in campi specifici, nonché una perfetta corrispondenza della terminologia settoriale da una lingua a un’altra. Le istruzioni per l'uso svolgono un ruolo chiave nel garantire la sicurezza dell'utilizzatore e ottimizzare la qualità dell'esperienza del cliente. Le istruzioni per l’uso consentono all'acquirente di utilizzare e mantenere il prodotto come si deve, a condizione di rispettarle.